21:26

"Ты индульгируешь, как сукин сын. Однако все мы делаем это..."
У меня большая просьба к админам дневников. Если вам не сложно измените, пожалуйста, в списке стран название «Белоруссия» на «Беларусь».

Заранее спасибо.

Комментарии
10.02.2005 в 22:24

Самое трудное в нашей работе - ждать...
По-моему, верен и тот и другой вариант.

А чем так не устраивает первый? :)
10.02.2005 в 22:37

Sergeyko

Официально верен второй)) На данный момент))
10.02.2005 в 23:41

-папа, у меня будет ребёнок,

- Эльф,

- папа но это же не политкоретно надо говорить эльфо-американец
(С) гоблин

надоела эта политкорекность
10.02.2005 в 23:46

Самое трудное в нашей работе - ждать...
Light Air

19 лет уже в этой стране живу, встречал оба варианта. В учебниках, в книгах, на документах... где угодно. Что официально верно - честно скажу, не знаю, но по-моему, это на такой уж принципиальный вопрос.
10.02.2005 в 23:52

Возможно, я лезу не в свое дело, но раз пошла такая пьянка,

то:

Англию надо заменить на Инглэнд,

Германию - на Дойчланд,

Финляндию - на Суоми,

Израиль - на Эрец Исроэль,

и так далее.



Правда, для самоназваний некоторых африканских государств в русском языке, увы, может не найтись адекватных букв :)



Я согласен с тем, что жители любой страны вправе называть на СВОЕМ языке СВОЮ страну так, как сочтут необходимым.



Но когда одно государство по просьбе другого государства вносит исправление в свой язык - это, на мой взгляд, перегиб.

10.02.2005 в 23:53

"Если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя."(с)
надоела эта политкорекность



Государство называется "Беларусь".

При чем тут политкорректность, а?
10.02.2005 в 23:54

Ёжик в дурмане

При чем здесь политкорректность?

Я, например, не хотела бы, чтобы мою страну называли Русь)) Хотя это ведь тоже верно в какой-то степени))

Почему, например, у вас в профиле написано Санкт-Петербург, а не Ленинград?)) Тоже политкорректность?))

Sergeyko

Я не в курсе происходящего в вашей стране, да и политикой не увлекаюсь, но вы, как гражданин страны, могли бы и знать))



11.02.2005 в 05:19

Light Air

Потому что города "Ленинград" больше нету, и называется он теперь Санкт-Петербург. Равно как и страны "Белоруссия" больше нету, и называется она теперь Беларусь.

ТОлько к сожалению русские чуть ли не единственный народ в мире, который имели ввиду самоназвания стран и называют страны, города и даже людей не так, как правильно, а так как удобно/привычно. Даже в официальной документации и по телевидению. Это не упрек - это повод задуматься над национальным менталитетом.

И, кстати, это вовсе не повод менять название - раз уж по-русски правильно Белоруссия, а ресурс русский...
11.02.2005 в 05:51

Конспирация, концентрация и контрацепция – три кита подпольного движения!
Правильно БЕЛАРУСЬ! Как по-русски, так и по белорусски! "Белоруссия" была при СССР. Я понимаю конечно, что за 60 с лишним лет в мозги это вдолбили так, что не выдолбишь, но блин, 13 лет прошло! :abuse: :abuse: :abuse: :abuse: :abuse: :abuse: :abuse: Пора бы уже запомнить, что Белоруссии больше нет, есть Беларусь! :abuse: :abuse: :abuse: :abuse:
11.02.2005 в 09:15

"Поживем - увидим" - сказал слепой, больной СПИДом...
Хе... Смешные вы... Было бы из за чего флейм разводить. Ну да, правильно будет Беларусь (хотя я настолько устарел, что это слово у меня ассоциируется только с одноименным трактором). Ну так замените, не ужели те, кто ратует здесь против не поймут о какой стране идет речь??? =)

Кстати, не удержусь, подкину дровишек в печку: официально мы, кажется все-таки Российская Федерация, но никто не обижается, когда говорят Россия. Посему повторюсь: дискуссия не стоит и ломанного гроша.

11.02.2005 в 09:27

Каждый из нас - беспонтовый пирожок
официально мы, кажется все-таки Российская Федерация,



нет, официально мы страна с кодом 643 - РОССИЯ

и есть страна с кодом 112 - БЕЛАРУСЬ
11.02.2005 в 09:30

"Поживем - увидим" - сказал слепой, больной СПИДом...
Убийца матрешек, а не пофиг, если честно ? =)

11.02.2005 в 09:38

Каждый из нас - беспонтовый пирожок
Jabber так чего-то, вырвалось...
11.02.2005 в 09:56

"Поживем - увидим" - сказал слепой, больной СПИДом...
Убийца матрешек, =)))

Кстати, правда Россия ??? А почему тогда везде президент РФ, министерство чего то там РФ ??? и т.д. ?? Я не издеваюсь, мне правда интересно =)
11.02.2005 в 10:45

мне сказали, что ты меня все еще любишь
По-моему, ситуация из разряда называть Microsoft Микрософтом, или Майкрософтом. Для одних правильно одно, для других - другое, и оба варианта имеют право на существование. Можно по IP-адресу определять, откуда зашел пользователь, и в зависимости от этого выдавать политкорректный вариант:))



Jabber, если ты не против, отвечу на твой вопрос.



Конституция РФ, Статья 1, часть 2:



"Наименования Российская Федерация и Россия равнозначны"
11.02.2005 в 11:07

"Поживем - увидим" - сказал слепой, больной СПИДом...
D_D_D, о, спасибо =)

11.02.2005 в 11:18

мне сказали, что ты меня все еще любишь
Jabber, не за что, обращайтесь если что:))
11.02.2005 в 12:28

Не бейте мух, они ж как птицы!
Если называть Россию Российской Федерацией, то называть Беларусь следует как Республика Беларусь :)



И если на то пошло, вот текст беларусской конституции: http://pravo.by/webnpa/text.asp?RN=v19402875

И там вы не найдете даже упоминания о "Белоруссии".
11.02.2005 в 12:31

Не бейте мух, они ж как птицы!
Вот ещё ссылка: http://albarossa.iatp.by/alba2/belarus.htm



Цитата оттуда:

"Официальное название страны: Республика Беларусь (неофициальное - Страна Озер, Беларусь Синеокая). Справка. Название страны БЕЛАРУСЬ = BELARUS. В России страну по ошибке называют Белоруссия (см. любые СМИ)."

11.02.2005 в 15:20

Не пытайтесь искать смысл там, где его быть не может...
Развели, понимаешь, детский садик "Солныщко".=)
11.02.2005 в 16:19

Санитар леса
Славяне, заканчивай базар! :о)
11.02.2005 в 17:27

eleon

ТОлько к сожалению русские чуть ли не единственный народ в мире, который имели ввиду самоназвания стран и называют страны, города и даже людей не так, как правильно, а так как удобно/привычно



Оспорю. Почему-то англичане называют Россию "Раша", а Германию - не "Дойчланд", а "Джёрмани".



И по крайней мере сильно усомнюсь, что в названии Латвии, Литвы и Люксембурга японцы произносит звук "Л". ;)



Нужны ли еще примеры?



И вообще - естественное для немецкого языка буквосочетание "-ch" не может быть неискаженно записано русскими буквами и произнесено звуками русского языка. Равно и английское "th".





На мой взгляд, следует оставить каждому языку свои каноны произношения.

И не лезть в чужой язык, а обучать грамотных переводчиков.





11.02.2005 в 20:09

Asperant

Да, про казус с Дочланд - Джемани я несколько забыл, каюсь. Думаю, если поискать, можно найти и еще примеры, но именно если поискать. А что касается России произносимой как Раша, то пишется она по английски Russia.

Понимаешь ли, переиначивание названия из за фонетических особенностей языка - это одно (в первую очередь это касается японского и буквосочетаний, не имеющих аналогов). А переиначивания названия в силу того, что "мы так привыкли вас называть" - это уже несколько другой аспект, совсем не вынужденный. В русском языке есть около сотни географических названий, не совпадающих с общепринятым названием местности и местным самоназванием. Причем не совпадающих по причинам, лежащим далеко от фонетики (и довольно часто лежащих близко к геополитике).

И в твоем утверждении есть слабое место - я ну никак не вижу, как каноны произношения могут быть связанны с темой поста: название страны Белоруссией вместо Беларуси.

11.02.2005 в 20:56

eleon

1)А что касается России произносимой как Раша, то пишется она по английски Russia.

То есть не совпадает ни с произношением, ни с русским написанием, ни с архаичным вариантом названия.

В чей огород камешек?



2)Изменилось ли название Белоруссии/Беларуси в белорусском языке?

Если да, то когда? До какого момента по-белорусски название страны произносилось как Белоруссия?



3)На мой взгляд, в русском языке произношение "Беларусь" вызывает фонетические сложности при образовании притяжательного прилагательного: "белорусский" произносится легко, а "беларусьский" - уже с запинкой.

Разумеется, рано или поздно образуется "неправильное" прилагательное, но пока этого не произошло.



Хотя эта "запинка" проявляется не столь заметно, как в случае с Кыргызстоном

(да простят меня жители страны, которую я по привычке называю Киргизией).

11.02.2005 в 21:10

Не бейте мух, они ж как птицы!
Ну не скажите.

Вы просмотрите ссылку на конституцию, которуюя привел немного выше.

Страна называется "Беларусь", а прилагательное: "белорусский".
12.02.2005 в 03:18

GreenInsect

Конституция Беларуси вряд ли написана на русском языке, и уж тем паче не может определять его нормы.



А имеющийся в ссылке перевод - это только перевод, и его особенности - на совести переводчика, а также того, кто учил переводчика русскому языку. :)



Притягательное прилагательное "белорусский" - это скорее от существительного "белорус" (кстати, для справки - а каково самоназвание?)



Если же от "Белорусь" - то куда делось смягчение первого "с"?



Ау, лингвисты-профессионалы!
12.02.2005 в 10:38

Asperant

Лингвисты-профессионалы вам уже третий пост талдычат про то, что правильно:)

В случае с Russia в английском языке вы упорно игнорируете принцип фонетической изменяемости. С тем же успехом можно обвинить японцев, турков или арабов в том, что они переврали написание совершенно всех названий и имен... и вообще пишут не по-русски. Если вы так уж хотите лезть в бутылку с Russia, то я могу вам прямо тут фонетически разложить это слово: <u> в закрытом слоге будет читаться как [a] (короткий звук) (сорри, у меня нет времени искать и вставлять правильные фонетические значки, я буду просто писать звук с характеристикой). Двойное s (а второе s появляется для совпадения с русским написанием и для "закрытия" слога) читается как [ш] согласно эффекту оглушения, а дифтонг <ia> на конце слова подвергается редукции и читается как [а] (не совсем, но значка этого я не вставлю, а адекватный звук в русском отсутствует).

Теперь приведите те же обоснования для "Белоруссии" вместо "Беларуси".

Что касается конституции Беларуси, так она написанна и на белорусском (прилагательное, кстати, не вляется причиной для смены формы написания существительного, а русский язык вы знаете - тогда зачем нарушаете его правила?) и на русском языках - в республике оба языка имеют статус государственного.

Название страны в обоих языках (и русском и белорусском) изменилоссь с 1991 года. С тех же пор, собственно, когда Россия перестала именоваться СССР или еще ближе - РСФСР.
12.02.2005 в 13:58

149ea694a792f3ad2caaf77077a0df58 автор множества покойников
никакая

Если принципиально - поменяем.



всем

вот ведь... ну надо же...
12.02.2005 в 14:04

Re@nimator не принципиально:) Можете сделать смену в зависимости от региона пользователя - но по=русски правильно Белоруссия:) Не корректно, но правильно:)
12.02.2005 в 14:05

"Ты индульгируешь, как сукин сын. Однако все мы делаем это..."
Re@nimator Принципиально, конечно.

всем Я даже не думала, что по поводу правильного названия страны будут какие-то сомнения.